偷情记_第三章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第三章 (第2/5页)

说这话倒不在自嘲,只是实话实说罢了!

    她又继续说:“你是个多愁善感的女孩子,最好还是照我的话做,忘了我们的客人,虽然他所作所为那么令我们感激!”

    她似乎觉得潘朵娜不了解这些道理,便又说道:“答应我,亲爱的,我知道怎么做才对,你应该相信我的判断。”

    “我相信你,安妮,”潘朵娜答“只要你高兴,我就照你的话做。”

    “这才是我的好女孩!”安妮赞许的笑了。

    她掀起一条逃陟绒被,潘朵娜赶忙过去,帮她铺在床上。安妮说:“我回来后再扫地,拉窗帘。现在先得戴上帽子,披上披肩。午饭会迟一点,不过很值得等哟!”

    她匆匆走开。潘朵娜一个人沉浸在冥想中。

    昨晚,上校睡过这儿,头靠在这个枕上,他的脸、身体在胡桃木框镜里出现过…她不自觉地走近窗台,向稻田望去,青翠林木,历历在望。

    突然,她以惊人的速度冲下楼去,闪过客厅的长窗,跃过草地,使劲向前飞奔而去

    午饭延到两点才开动。

    尽管安妮煮了她从村里带回来的牛rou,又加上本地特产的干酪,潘朵哪还是觉得难以下咽,仿佛每咽一口都得好费力好费力才能吞下一般。

    为了怕安妮失望,她假装吃得很来劲,等安妮回厨房拿东西,就立即把碗里的牛rou再搁回盘里;为了怕安妮发现,还特别搁在比较大块牛rou的旁边。

    “我来许个愿!”安妮得意的说“下个礼拜,你就会长一胖一点,到时光是帮你穿衣服就累坏我了。你唯一希望我做的,就是马上帮你把衣服放宽。”

    “我不会比mama还瘦的。昨晚我穿她的衣服刚好合身。”潘朵娜说。

    “你mama在那几年就只剩下皮包骨了,成逃讷忙西忙,只会瞎替你爸爸cao心。我老说她就象只蜂雀!”

    潘朵娜笑了起来。

    “你可别指望我跟头日耳曼肥猪一样胖,安妮,我可没兴趣!”

    她边说边把盘子放进厨房。

    虽然家里只剩她和安妮两个人。但安妮决不许她到厨房用饭。她会这么说:“我知道什么才是对的。潘朵娜小姐,我不准你在厨房用饭,因为那儿不是你该待的地方,你最好放明白点。”

    这么一来自然增加不少额外的工作,又要跑来跑去的,不过,潘朵娜了解,她这么做完全是为了保持“有身份人家”的身份,也就顾不了潘克登的家道中落,生计维艰了!

    潘朵娜刚走上过道,突然停步,安妮在身后问道:“什么事?”

    “我想前面大概有人。”

    潘朵娜把盘蝶堆在旁边的桌上,径自朝客厅走去。

    前门在上校离开时就打开了,潘朵娜惊异的看到门口又停了一辆马车。

    刹那间,她以为是上校转回来了,然后她看出那不是轻型马车,而是由两匹马拉的驿马车。

    从客厅到大门还有段距离,所以她没看到车旁站了一个人,等她走近了,才发现来人正是睽别十年的叔叔。

    潘克登·罗德瑞叔叔多少有些像爸爸,只是身材瘦高,衣着时髦些。他的举止似乎也比较高雅。

    “你一定是潘朵娜!”他叫了出来。

    “罗德瑞叔叔,您毕竟来了!”潘朵娜叫道“我以为您没收到我的信呢!”

    “我三个礼拜前才收到你的信。”他回答“从那封信,我才知道你先头也写了一封,但我没收到。”

    “我照爸爸给我的老地址写了一封,”潘朵娜说明:“结果您没回信,我想应该再写一封,这回就寄到您俱乐部的地址,圣詹姆士官,没错吧?”

    “那儿的确是我的俱乐部之一,没错。之前那封信一定是寄到老地址才收不到,所以我一直不知道你父亲过世了。”

    “他是圣诞节前不久过世的。”

    “很抱歉,我没有来参加葬礼…”他的语尾有点不清楚,潘朵娜知道他在浏览大厅。

    前门的两扇玻璃都破了,墙上的画也纷纷剥落,画面上掩不住的陈旧、暗淡。楼梯上的地毯也破损得连颜色都看不出来了。

    “这里看来比我印象中旧多了!”他说。

    “是的,罗德瑞叔叔,”潘朵娜回答“但我们没有钱重修,或重新布置。爸爸病重的时候,我建议他写封信给您,但他不愿麻烦您。”

    这时叔叔的脸色缓和下来,潘朵娜松了口气,她觉得他不那么冷酷了,不过,他的眼神仍然令她不安。

    “我想,”他说道“你是指这屋里没留下什么值钱的东西吧?”

    “我只卖了少部分的东西,做爸爸的医藥费。”潘朵娜辩白。

    “我可真成了乞丐男爵。”

    “至少您继承了爸爸的头衔。爸爸并没有儿子。”

    叔叔第一次端详起她来。

    “他倒是如假包换的有个好女儿。你倒说说看,这儿还留下什么值钱的东西。等等,我得先付下车钱。”

    一个穿着不合身的外套的男人正一脸不高兴的提着两个一背包到门口。

    “嘿!拿去吧!车夫。”叔叔说,”我到站了,谢谢你啦!”说着掏出三个金镑,车夫把钱接过去,轻蔑的盯着它一们,说道;“这还不够我一个人的费用啊!”“你已经得到你该得的报酬了。”罗德瑞爵士答“那些。蹩脚马根本就不值得租。”

    “阁下您在这愚笨的世界上,能找到四只脚的畜生肯载您就算不错了!”车夫反唇相讥,把金镑往袋里一塞,帽子也不挥一挥,就走了。

    “鲁莽的家伙!”罗德瑞爵士说“总算来到这儿了,不。过,我可花了一大笔旅费哦!”“很抱歉,罗德瑞叔叔。”潘朵娜说,仿佛这都是她的错。

    “这房子看来已经不济事了
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页